In this episode of Past Perfect, Chris Mielke is joined by Ádám Nádasdy, a professor of English linguistics and a poet who is famous for translation Sheakspear`s plays into Hungarian. The professor starts the conversation with the Anglo-Norman world, the development of English in the Middle Ages, and the interactions between English and French. You will learn how the difference between „swine” and „pork” appeared, which strange French expressions still exist in English, and when did British start pronounce vowels as it is now. Ádám Nádasdy also speaks about the changes in English between Chaucer to Shakespeare: is it true that Elizabeth I would instead prefer American English over the modern British one?

The second part of the interview tells about the current project of the professor, the translation of Dante’s „Divine Comedy” into Hungarian. Ádám Nádasdy explains „Science Fiction” of Dante`s Heaven and the mistakes of cosmology, which were made both by Dante and Christopher Columbus. In the end, the professor shares his thoughts on the spirit of the Middle Ages, whether they were gloomy and “gothic,” or did the medieval people enjoy life even more than we do it nowadays. 

Past Perfect! is CEU Medieval Radio’s show on medieval and early modern history and culture, where various issues from the crusades to archeo-zoology to medieval urine sampling are discussed. The discussions are made with the aim to popularize medieval and early modern studies with the help of experts such as early musicians, historians, philologists and archeologists.

This episode was recorded in 2013.

 

You may also like these podcasts

FIT

  • 1 E01